måndag 10 oktober 2016

Söndag 20 november kl. 0.00-1.00 Psalm 103-118 (Advent/Jul)

Här har vi psalmer för ett nytt kyrkoår, som ju börjar med första söndagen i advent.

PSALM 103: Bereden väg för Herran Frans Michael Franzéns lyckokast framför andra. Psalmen har behållit sin starka ställning och är nu inne i sin tredje psalmbok. En revision var planerad 1986, men ställdes in. Och visst förstår man psalmen bra ändå?

PSALM 104: Gläd dig, du Kristi brud Ett glatt adventsmotiv i moll. Finkänsligt bearbetad av Britt G Hallqvist sist det begav sig.

PSALM 105: Hosianna, Davids Son En av de få bibelvisor som fanns med även i äldre sång- och psalmböcker. Texten är direkt hämtad ur Matteus 21:9

PSALM 106: Jerusalem, höj upp din röst
Wallins adventspsalm på samma melodi som Luthers julpsalm, d.v.s. komponerad av Luther.

PSALM 107: Gör porten hög, gör dörren bred Ännu en adventspsalm i moll, denna gång även innehållsligt. En eftertänksam bönesång.

PSALM 108: Gå, Sion, din konung att möta Här däremot vilar inga ledsamheter. Det här är en frimodig sång och nästan den enda text vi har av tonsättaren, bearbetaren och skriftställaren Erik Nyström. Musik av James McGrnahan 1881.

PSALM 109: Det susar genom livets strid Känd "bönhuspsalm" av Carl "O store Gud"-Boberg med det klingande utropet "Det är advent! Det är advent" i varje vers. Uppmaningen blir: "O mänsklighet, ställ dörrn på glänt!" (Inte: Omänskligt hett, ställ dörrn på glänt" som någon ungdom misstydde saken).

PSALM 110: Han kommer i sin kyrka En slags kyrklig nyårspsalm av Paul Nilsson till den gamla Kugelmanska melodin från 1540. "I dag han lovat vara / densamme som i går." Mycket om frihet för de fångna och syn för de blinda, i anslutning till Jesaja-profetians bild av den kommande Israel.

PSALM 111: Kristus kommer - Davids Son ... och "världens ljus", "morgonstjärnan klara" och "Davids Son" ännu en gång. Sven Larsons enkla text bärs fint upp av melodin från Frankfurt 1659.

PSALM 112: Världens Frälsare kom här. Brukar nämnas som psalmbokens äldsta psalm, skriven av Ambrosius ca år 380. Musiken är närmast medeltida, något bearbetad för psalmen
av Luther.

PSALM 113: Det är en ros utsprungen Från början en Maria-psalm, som blivit mer och mer kristocentrisk. Tekla Knös har fört över den till svenska (1867). "Sann Gud och mänska sann, / oss arma mänskor frälsa / från synd och död han kan."

PSALM 114: Stilla natt Skapad julen 1818 genom ett berömt samarbete mellan prästen Joseph Mohr och organisten Franz Gruber. "Kristus till jorden är kommen, / oss är en Frälsare född."

PSALM 115: O Betlehem, du lilla stad Engelsk julpsalm med i översättning av Anders Frostenson. Melodin är engelsk folkmelodi.

PSALM 116: Nu tändas tusen juleljus Emmy Köhler gjorde både text och melodi 1898. Hon gjorde även många andra barnvisor, men det är den här som slagit igenom på bred front. "Du stjärna över Betlehem, / o låt ditt milda ljus / få lysa in med hopp och frid / i varje hem och hus."

PSALM 117: När Jesusbarnet låg en gång Psalm av ännu en kvinna: Jeanna Otherdahl, något decennium senare än förra psalmen. Här distanserar sig författaren lite från bilden av "Jesusbarnet" och betonar att "han växte upp och blev en man / så god och vis, så stark och sann." Melodin är Luthers kända julmelodi som snart kommer tillbaka till hans egen sång.

PSALM 118: Fröjdas, vart sinne Glättig julsång av Nils Frykman. Klar bönhusstämning. "O vilken ära, / Gud är oss nära." Melodi, som så ofta till väckelsens sånger, av Theodor Söderberg, organist i Karlshamn.

Inga kommentarer: